De Walnootboom van Ovidius

By Christiaan Caspers (translator, introduction), Desiderius Erasmus

In stock

Erasmus schreef zijn Commentaar op De Walnootboom van Ovidius voor de zoon van zijn vriend Thomas More, de man aan wie hij eerder zijn Lof der Zotheid had opgedragen. In het Latijnse gedicht De Walnootboom (dat waarschijnlijk niet van Ovidius is) beklaagt een notenboom zich over de mishandeling die hij te verduren krijgt van voorbijgangers die het op zijn noten voorzien hebben. Erasmus wisselt een gevatte retorische analyse van het gedicht af met anekdotische en geleerde uitweidingen, waarin hij zijn diverse competenties etaleert. Bovendien heeft hij de nodige persoonlijke noten te kraken. Met zijn commentaar op De Walnootboom toont Erasmus als het ware ‘in een notendop’ zijn meest aimabele, scherpzinnige en ironische kant. De tekst werpt een heel direct licht op zijn persoon, zijn taakopvatting als humanist en zijn intellectuele netwerk.

Dit is de eerste Nederlandse vertaling van zowel het gedicht De Walnootboom als Erasmus’ Commentaar, dat in 1524 verscheen. Voor de fijnproever is de oorspronkelijke Latijnse tekst achterin opgenomen.

Paperback, 2024, 96 pp., 4 ill.

ISBN 978-90-5997-411-1

De Walnootboom van Ovidius

15.00

Add to cart

Newsletter

Subscribe for more information about Primavera Pers. The newsletter is sent at most once a month.